ii) Reconnaissant que ce résultat est le fruit de la coopération de toutes les parties, du peuple de Bougainville et du Groupe de surveillance de la trêve, grace à laquelle les conditions de la trêve ont été respectées; ㈡ 認(rèn)識(shí)到這是所有各當(dāng)事方、布干維爾人民和?;鸨O(jiān)測(cè)小組合作遵守停火條款之故,
Le déploiement du Groupe de surveillance de la trêve, qui devait initialement prendre fin le 31 janvier, a été prolongé en vertu de l ' accord susmentionné jusqu ' au 30 avril, date à laquelle le cessez-le-feu entrera en vigueur. 原定休戰(zhàn)監(jiān)測(cè)組的部署時(shí)間應(yīng)于1月31日截止,現(xiàn)已根據(jù)協(xié)議延長(zhǎng)至4月30日?;鹕е畷r(shí)。
La trêve de 1997 a été l ' ?uvre du Groupe de surveillance de la trêve dirigé par la Nouvelle-Zélande et comprenant des soldats de maintien de la paix sans armes de Nouvelle-Zélande, d ' Australie, de Fidji et de Vanuatu. 1997年,成立了休戰(zhàn)監(jiān)察小組(TMG)來(lái)調(diào)控停火協(xié)議,小組由新西蘭領(lǐng)導(dǎo),由來(lái)自新西蘭、澳大利亞、斐濟(jì)和瓦努阿圖的非武裝維和人員組成。
En 1998, le Groupe de surveillance de la trêve a été remplacé par un Groupe de surveillance de la paix dirigé par l ' Australie. Sa tache était de faciliter le processus d ' édification de la paix en surveillant l ' application du cessez-le-feu et en supervisant la remise des armes et la réduction de leur usage. 1998年,休戰(zhàn)監(jiān)察小組被另一個(gè)由澳大利亞領(lǐng)導(dǎo)的和平監(jiān)察小組代替,其任務(wù)是通過(guò)監(jiān)督?;鸷蜎](méi)收武器的方式來(lái)促成和平進(jìn)程建設(shè)。
En conséquence, les parties sont convenues de faire appel à un groupe régional et neutre de surveillance de la paix, ayant également une dimension régionale et opérant dans des conditions analogues à celles du Groupe de surveillance de la trêve, qui sera chargé de contr?ler le respect de toutes les dispositions du cessez-le-feu par les parties et de faire rapport à ce sujet. 因此各當(dāng)事方協(xié)議邀請(qǐng)一個(gè)也以區(qū)域?yàn)榛A(chǔ)組成的中立區(qū)域和平監(jiān)測(cè)小組,在與休戰(zhàn)監(jiān)測(cè)小組類(lèi)似的框架內(nèi)工作,監(jiān)測(cè)和報(bào)告各方遵守停火協(xié)議的各個(gè)方面的情況。